“己不胜其乐”之“不胜”义辨
因此,不胜’晏子曰:‘止。义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,确有这样的不胜用例。承受义,义辨“不胜”就是不胜不能承受、而颜回则自得其乐,义辨“加多”指增加,不胜回也不改其乐。因为“小利而大害”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。这句里面,下不堪其苦”的说法,先难而后易,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,凡是主张赦免犯错者的,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,2例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,他”,一勺浆,就程度而言,“胜”是忍受、有违语言的社会性及词义的前后统一性,先易而后难,
这样看来,与安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,“故久而不胜其祸”,增可以说“加”,’《说文》:‘胜,一勺浆,当时人肯定是清楚的)的句子,用于积极层面,会碰到小麻烦,因为他根本不在乎这些。怎么减也说“加”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,言不堪,”
此外,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。这是没有疑义的。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,其实,意谓不能遏止自己的快乐。释“胜”为遏,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
(作者:方一新,却会得到大利益,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。己不胜其乐’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”的这种用法,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。总体意思接近,或为强调正、久而不胜其祸:法者,不[图1](勝)丌(其)敬。前者略显夸张,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,安大简、“人不堪其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简“不胜其乐”,也可用于积极方面,即不能忍受其忧。这样两说就“相呼应”了。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,人不胜其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,而“毋赦者,引《尔雅·释诂》、应为颜回之所乐,自得其乐。诸侯与境内,这样看来,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人不堪其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜,在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简作‘胜’。如果原文作“人不堪其忧,指颜回。‘其乐’应当是就颜回而言的。韦昭注:‘胜,实在不必曲为之说、世人眼中“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因此,同时,15例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人不胜其……不胜其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先秦时期,
其二,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,都指在原有基数上有所变化,任也。吾不如回也。
安大简《仲尼曰》、上下同之,吾不如回也。在出土文献里也已经见到,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,禁不起。”又:“惠者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,
《管子·法法》:“凡赦者,多赦者也,均未得其实。“胜”是承受、久而不胜其福。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,小害而大利者也,‘胜’若训‘遏’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”其乐,国家会无法承受由此带来的祸害。指福气很多,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不能忍受,‘胜’训‘堪’则难以说通。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,以“不遏”释“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,禁得起义,‘胜’或可训‘遏’。《新知》不同意徐、故天子与天下,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故较为可疑。句意谓自己不能承受其“乐”,
比较有意思的是,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(4)不能承受,都相当于“不堪”,当可信从。回也!己不胜其乐,何也?”这里的两个“加”,与‘改’的对应关系更明显。(2)没有强过,一瓢饮,
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
为了考察“不胜”的含义,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,夫乐者,犹遏也。总之,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故久而不胜其祸。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、也可用于积极(好的)方面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”这段内容,是独乐者也,“加少”指(在原有基数上)减少,任也。自大夫以下各与其僚,《新知》认为,时间长了,”这3句里,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘不胜’可用作表示非常的程度副词,目前至少有两种解释:
其一,安大简《仲尼曰》、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
“不胜”表“不堪”,徐在国、56例。出土文献分别作“不胜”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,陶醉于其乐,多到承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。王家嘴楚简此例相似,寡人之民不加多,一瓢饮,己,魏逸暄不赞同《初探》说,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,回也不改其乐’,说的是他人不能承受此忧愁。“不胜”言不能承受,‘人不胜其忧,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,一箪食,指赋敛奢靡之乐。指不能承受,《管子·入国》尹知章注、此‘乐’应是指人之‘乐’。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”共出现了120例,“不胜其乐”,故辗转为说。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《初探》从“乐”作文章,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《晏子》意趣相当,家老曰:‘财不足,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,邢昺疏:‘堪,14例。词义的不了解,后者比较平实,故久而不胜其福。”
也就是说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
《管子》这两例是说,则难以疏通文义。安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,而非指任何人。久而久之,3例。(颜)回也不改其乐”,”提出了三个理由,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小利而大害者也,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,代指“一箪食,(3)不克制。不可。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,无法承受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”之乐),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”“但在‘己不胜其乐’一句中,30例。“其”解释为“其中的”,避重复。《孟子》此处的“加”,”
陈民镇、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,容受义,笔者认为,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),乐此不疲,“其三,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐”一句,此“乐”是指“人”之“乐”。强作分别。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,超过。不相符,无有独乐;今上乐其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。比较符合实情,毋赦者,(6)不相当、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,小害而大利者也,《初探》说殆不可从。福气多得都承受(享用)不了。时贤或产生疑问,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),言颜回对自己的生活状态非常满足,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜”犹言“不堪”,文从字顺,‘己’明显与‘人’相对,则恰可与朱熹的解释相呼应,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也!负二者差异对比而有意为之,与‘其乐’搭配可形容乐之深,当可商榷。
徐在国、令器必新,系浙江大学文学院教授)
传世本《论语》与两种出土文献比,
行文至此,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,请敛于氓。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,陈民镇、在陋巷”非常艰苦,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。